
ထိုင္းႏိုင္ငံ ခ်ဴလာေလာင္ကြန္း (Chulalongkorn) တကၠသိုလ္မွေလာေလာလတ္လတ္ ဘြဲ႔ရခဲ့သည့္ ေက်ာင္းသားတစ္ဦးဟာ အမႈိက္သိမ္းကားေမာင္းသူ သူ႔အေဖကို ရွိခိုးကန္ေတာ့ေနတဲ့ဓာတ္ပံုကို သူ႔ရဲ့ Facebook လူမႈကြန္ယက္ေပၚမွာတင္ လိုက္ပါတယ္။ အဲဒီဓာတ္ပံုႏွင့္တြဲၿပီး သူ႔ကိုဘြဲ႔ရပညာတတ္တစ္ေယာက္ျဖစ္လာေအာင္ ေထာက္ပံ့ေပးခဲ့လို႔ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းကို ေရးသားထားတယ္။ သူေရးသားထားတဲ့အေၾကာင္းအရာကို ဖတ္ၾကည့္ၾကေပါ့...
"ကၽြန္ေတာ္ငယ္ငယ္တုန္းကဆို ပြဲလမ္းသဘင္ေတြအမ်ားႀကီး။ ငါ့အအေဖနဲ႔ပတ္သက္၍လည္းအရမ္းရွက္ခဲ့တယ္။ ငါ့ကို ငါလည္းေမးခြန္းေတြေမးမိတယ္။ စစ္သားေတြ ရဲသားေတြျဖစ္ၾကတဲ့ ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြရဲ့ အေဖေတြလို ယူနီေဖာင္းအလန္းေလးေတြ ဘာေၾကာင္းမဝတ္ဆင္တာလဲ လို႔ေပါ့။ ႀကီးျပင္းလာတဲ့အခါ ငါ့အေဖအေျခအေနကို ငါသိတတ္လာခဲ့တယ္။ ငါဟာ ငါ့ရဲ့အိပ္မက္ကို ငါ့အေဖႏွင့္မွ်ေဝခံစားခဲ့တယ္။ အေဖဟာ ေလးတန္းနဲ႔ေက်ာင္းထြက္ခဲ့ရတယ္။ ၿပီးေတာ့ အေဖကေျပာတယ္ေလ - ငါ့ ရဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ အိပ္မက္ဟာ ငါ့သား ပညာတတ္ေျမာက္ေရးအတြက္ပဲတဲ့။
ကၽြန္ေတာ္စစ္သားတစ္ေယာက္ျဖစ္ခ်င္ခဲ့တယ္။ ဒါေပမယ့္ မျဖစ္ခဲ့ဘူးေလ။ ငါကေတာ့ ငါအေဖ မ်က္ရည္မက်ခဲ့ဘူးလို႔ထင္ထားခဲ့တယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ အေဖဟာ တိတ္ကေလးမ်က္ရည္က်ခဲ့ရတယ္ဆိုတာကို ငါသိလိုက္ရတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တကၠသိုလ္ဝင္ခြင့္ စာေမးပြဲ အေျဖထြက္တဲ့ေန႔တစ္ေန႔မွာေတာ့ အေဖဟာ အလုပ္တစ္ရက္နားၿပီး အေျဖသြားၾကည့္ခဲ့တယ္။
အေဖသာ ပီတိမ်က္ရည္ေတြနဲ႔ျပန္လာခဲ့တယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ဟာ ငါတို႔မိသားစုေလးအတြက္ ေပ်ာ္ရႊင္ၾကည္ႏူးဖြယ္ရာအခ်ိန္ေပါ့။ ကၽြန္ေတာ္ တကၠသိုလ္တက္လို႔စတုတၳႏွစ္အေရာက္မွာေတာ့ အေဖကကၽြန္ေတာ္ကိုေမးတယ္ 'ငါ့အမႈိက္သိမ္းကားေမာင္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္ကို အေဖတစ္ေယာက္အျဖစ္ ပိုင္ဆိုင္ထားရလို႔ သားရွက္လား။ သားရွက္တယ္ဆိုရင္ အေဖအလုပ္ထြက္ၿပီး ၿခဳိးၿခံေခၽြတာၿပီးေနပါ့မယ္' တဲ့။ ကၽြန္ေတာ္ေျပာစရာစကားေတြမရွိဘူး။
အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္အေဖဟာ ဘယ္လိုလူစားမ်ဳိးဘဲျဖစ္ျဖစ္ တကယ့္ကိုေက်းဇူးတင္တယ္။ အရာရာအတြက္ အေဖေထာက္ပံ့ေပးခဲ့တယ္။ ၿပီးေတာ့ ဘဝအခ်ဳိးအေကြ႔မွာ အတူတကြေမာပန္းမႈေတြ၊ မ်က္ရည္က်ခဲ့ ရမႈေတြ စိတ္ညစ္စရာေတြကိုအ တူျဖတ္သန္းခဲ့ၾကရလို႔ အေဖ့ကိုေက်းဇူးတင္တယ္။ အခုေတာ့ ငါတို႔ရဲ့ေအာင္ျမင္မႈေတြႏွင့္ အေဖ့ကိုေပ်ာ္ရႊင္ေစခ်င္တယ္။ ဆက္လက္ၿပီး အေဖ့ကို မ်က္ႏွာမငယ္ရေတာ့ဘူး။ မရွက္ေစရေတာ့ဘူး။ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ အေဖဟာ ကၽြန္ေတာ္ရဲ့ နံပါတ္ျဖစ္ေနလို႔ပဲ။ အေဖ့အတြက္ သားဂုဏ္ယူတယ္။ "
__ဝန္ခံခ်က္။ ။ "ေက်ာက္ျဖဴလူငယ္မ်ား မီဒီယာ" မွ Bangkok Post ရဲ့ Facebook တြင္ တင္ထားေသာ စာသားမ်ားကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုထးျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Ref: Bangkok Post
0 comments:
Post a Comment
မွတ္ခ်က္ေတြကို ေဖာ္ျပရန္ ခဏေလးေစာင့္ၾကပါ။